НА ГЛАВНУЮ
НОВОСТИ

МОИ БАБУШКА И ДЕДУШКА


СОН АЛЕКСАНДРА, ЮЖНО-САХАЛИНСК

     Великий русский писатель и историк КАРАМЗИН считал, что настоящее обусловлено прошлым, и все, что мы имеем сейчас — это результат прошлого, т.е. истории. Хорошо понимать настоящее — это значит хорошо знать прошлое. И во многом он прав. Мои бабушка и дедушка, их судьба – прямое тому доказательство.

Как известно, после русско-японской войны (1904-1905 гг.) по Портсмутскому мирному договору южная часть острова Сахалин отошла к Японии, которая к тому же установила протекторат над Кореей, а в 1910 году превратила Корею в свою колонию. И только разгром Японии во второй мировой войне положил конец японскому господству в Корее. Эти исторические события, которые обычно так сухо излагаются во всех учебниках по истории, очень сильно повлияли на судьбу бабушки и дедушки, можно сказать, что в корне изменили ее.

Во времена второй мировой войны японцам потребовалась дешевая рабочая сила на сахалинские шахты, в основном для добычи угля, и на лесоразработки. Вот почему они стали насильно привозить на остров из Кореи всех без разбору: детей, женщин, стариков. К великому сожалению, такая учесть постигла и родителей бабушки и дедушки.

Наша бабушка, Мун Ин Сун, родилась 8 мая 1941 года в Корее, в небольшой провинции Северная Делла. Первые три года жизни она не видела отца, так как он, оставив сына и беременную жену, вынужден был уехать на Сахалин. И вот, спустя три года, в 1944 году, ее мама вместе со старшим братом перебрались на наш остров, чтобы вновь стать одной семьей. Они прибыли в портовый город Углегорск, а позже поселились в маленьком городке Шахтерске. В семье было 8 детей. Бабушка была вторым ребенком и самой старшей сестрой. Жили они в холодных, темных японских бараках, без света, тепла. У них не было даже свечей: небольшой кусочек ткани, обмоченный в керосине — вот единственный источник света в темное время суток. Одним словом, никаких условий для жизни. Дети ходили в японскую школу, а родители день и ночь работали на шахтах. В школу ходили в чем придется. Зимой и летом носили резиновые сапожки, унаследованные от старших братьев и сестер. У них не было ни пальто, ни школьной формы, ни портфеля, даже простые перьевые ручки казались роскошью. Учебное заведение находилось далеко от дома, но каждый из них, несмотря на метель, дождь, снег, слякоть, считал своим долгом прийти на занятия. В школе всегда было очень холодно, не было батарей, всего лишь одна печь на все здание, общий туалет...

В школу бабуля пошла в восемь лет. Все предметы преподавались на корейском языке. Была у них математика, литература, история, и даже русский язык, который ввели несколько позже, начиная с пятого класса, а английский — с седьмого. Правда, отучившись всего 4 года, бабушка вынуждена была оставить учебу и идти работать, помогать родителям.

В 18 лет (1959 г.) она пошла работать ученицей по пошиву одежды. В 1960 году, продолжая работать в ателье, бабушка поступила в вечернюю школу, где закончила еще 7 классов.

Детства у бабули вовсе не было, все свободное время, которого почти и не было, она отдавала младшим братьям и сестрам. Одевала, обувала, кормила, занималась их воспитанием. У всех ее младших братьев и сестер высшее образование (кто-то закончил Иркутский университет, кто-то Новосибирский, а самый младший брат получил образование в МГУ им. Ломоносова). Безусловно, этого бы не было без усилий бабушки.

В 1964 она познакомилась с моим дедушкой. А через год, в 1965, они поженились.

Мой дедушка, Пак Сен, родился 13 декабря 1938 года в провинции Южная Делланамдо. Его семья тоже стала жертвой японских колонизаторов: они насильственно были привезены на Сахалин на каторгу. Условия жизни просто невыносимыми. В семье было восемь детей. Дедушка был 2-м ребенком. Жили они в японских бараках. В небольших комнатках размещалось по 6-8 человек. Помещения эти отапливались чугунной дровяной печкой. Режим был полутюремный, постоянный голод, практически ничего не разрешалось…

Мужчины в основном работали на шахтах. Многих возили на постройки аэропортов, новых сооружений, т.е. заставляли делать самую грязную и трудную работу. Молодых людей в возрасте 20-ти лет забирали в армию.

Сначала корейские дети обучались в одной школе с японцами. После освобождения Сахалина от японцев образовалась корейская начальная школа. Преподавателями в основном были здешние более или менее образованные старики. Где-то в начале 1956-57 гг. на остров приехали материковские корейцы, которые прошли ускоренные педагогические курсы и стали преподавать в корейских средних школах. Всего их было три.

Когда война закончилась, корейцы надеялись уехать на свою Родину, но никто тогда не вспомнил о них, никому они не были нужны. Так и остались на острове до глубокой старости. Многие корейцы первого поколения, так называемые первопроходцы, практически все погибли на Сахалине, вдалеке от своих семей, детей, родных.

Бабуля проработала швеей 32 года, а дедушка долгое время работал строителем, механиком, сторожем. Оба имеют звание "Ветеран труда" — самое высокое и почетное звание для сахалинских корейцев. Имеются также грамоты, похвалы и медали.

В 1975 году они сумели перебраться в Южно-Сахалинск, столицу нашего островного края. Сначала мой дед приехал в этот город один. Здесь своим собственным трудом он заработал на новый дом в небольшом поселении Владимировка и практически полностью перестроил его. Затем помог семье перебраться в новое жилище. Здесь и началась их новая жизнь.

Они и по сей день живут там, мирно и дружно, рука об руку. Все жизненные трудности и невзгоды они пережили вместе. Вырастили трех прекрасных дочерей, каждой дали высшее образование, помогли "встать на ноги", воспитать внучат.

И лишь только в 1992 году бабуля впервые съездила на свою Родину по программе Красного Креста. Благодаря этой же программе дедушка 4 раза побывал в Корее, в своей провинции. И это было самым ярким событием в их жизни.

К ПОСЕТИТЕЛЯМ САЙТА

Если у Вас есть интересная информация о жизни корейцев стран СНГ, Вы можете прислать ее на почтовый ящик здесь